Pour toutes les familles.

Organisme à but non lucratif qui propose une gamme d'activités, de programmes et de services pour toutes les familles du Haut-St-Laurent.

Une Affaire de Famille

Les inscriptions sont débutées!! Registration has started!!

Inscription Camp de Jour / Day Camp Registration

CAMP DE JOUR / DAY CAMP(Nécessaire)
Une fiche par enfant / One form per child

SECTION ENFANT / CHILD SECTION

Nom de l'enfant / Child's name
JJ slash MM slash AAAA
Mois-Month / Année-Year

SECTION PARENTS / PARENT SECTION

Nom: Parent 1 :Name(Nécessaire)
JJ slash MM slash AAAA
(Nécessaire)
Par souci de l'environnement, les communications se feront par courriel / For the environment's benefit, communications will be made by email
Nom : Parent 2 : Name
JJ slash MM slash AAAA
(si différent / if different)
Garde de l'enfant / Custody of the child(Nécessaire)

PERSONNES AUTORISÉES À VENIR CHERCHER L'ENFANT /PERSONS AUTHORIZED TO PICK UP THE CHILD

Nom
Qui est autorisé à venir chercher votre enfant? (Autre que l'un des deux parents) / Who is allowed to pick up your child? (Other than one of the parents)
Nom
Qui est autorisé à venir chercher votre enfant? (Autre que l'un des deux parents) / Who is allowed to pick up your child? (Other than one of the parents)

REÇU D'IMPÔT / TAX RECEIPT

Pour l'émission du Relevé 24, indiquez les coordonnées du parent / To issue the Relevé 24, indicate the parent's information(Nécessaire)

FICHE SANTÉ - HEALTH DATA SHEET

Est-ce que votre enfant a des allergies? / Does your child have any allergie?s(Nécessaire)
Si oui, svp précisez / If yes, please specify
EPIPEN(Nécessaire)
Est-ce que votre enfant a d'autres problème de santé? / Does your child have any other health problems ?(Nécessaire)
Si oui, svp précisez / If yes, please specify
Est-ce que votre enfant a un diagnostic spécifique? / Does your child have a specific diagnosis?(Nécessaire)
Si oui, svp précisez / If yes, please specify
Rencontre-il parfois des défis comportementaux? / Does he/she ever have behavior challenges?(Nécessaire)
Si oui, svp précisez / If yes, please specify
Doit-il prendre des médicaments pendant la journée? / Does he/she need to take medication during the day?(Nécessaire)
Si oui, vous devrez compléter le formulaire d'autorisation de prise de médicament avant le début du camp de jour / If yes, you will need to complete the medication authorization form before the beginning of the day camp
Conditions(Nécessaire)
Si des modifications concernant l’état de santé de mon enfant survenaient, je m’engage à transmettre cette information à la direction, qui fera le suivi approprié avec l’animateur de mon enfant. En cochant la présente, j’autorise les responsables de l’activité à prodiguer les premiers soins à mon enfant. Si la direction le juge nécessaire, je l’autorise également à transporter mon enfant par ambulance ou autrement dans un centre hospitalier. La Municipalité et l’organisme Une Affaire de Famille se réserve le droit de résilier le présent service en cas du maintien total ou partiel des restrictions et recommandations émises en lien avec la COVID-19, sans avis préalable, sans pénalité ni autre formalité; il n’y aura aucun remboursement si l’enfant ne peut être présent complètement ou partiellement, à une ou plusieurs journées, pour quelques raisons que se soit incluant les protocoles de la santé publique. Seule l’annulation complète des camps de jour comme mesure officielle du gouvernement du Québec pourra servir à établir un processus de remboursement. / Should any changes occur in my child's health, I agree to transmit this information to the management, who will follow up with my child's counsellor. By checking this box, I authorize those in charge of the activity to provide first aid to my child. If the management deems it necessary, I also authorize them to transport my child by ambulance or otherwise to a hospital. The Municipality and Une Affaire de Famille reserve the right to terminate the present service in the event that the restrictions and recommendations issued in connection with COVID-19 are maintained in whole or in part, without prior notice, penalty or any other formality; there will be no refund if the child cannot be present in whole or in part, on one or more days, for any reason whatsoever, including public health protocols. Only the complete cancellation of day camps as an official measure of the Quebec government will be used to establish a refund process.
Autorisation de sorties / Outings authorization(Nécessaire)
J’autorise mon enfant à participer à des sorties dans le quartier avec son groupe durant toute la durée du camp de jour, sachant que la surveillance est assurée par des adultes. / I give permission for my child to go on outings in the neighborhood with his/her group for the duration of the day camp, knowing that supervision is provided by adults.
Autorisation photos-vidéos / Photo-video authorization(Nécessaire)
* J’autorise le camp de jour et Une Affaire de Famille à prendre des photos de mon enfant dans le cadre des activités du camp de jour et à les utiliser à des fins publicitaires / * I authorize the Ormstown Day Camp and Une Affaire de Famille to take pictures of my child as part of the day camp activities and to use them for publicity purposes

Heures d'ouverture Service de garde / Opening hours daycare service

7:30 à/to 9:00 et/and 16:00 à/to 17:30

Heures d'ouverture Camp de Jour / Day Camp opening hours

9:00 à/to 16:00

BESOINS / NEEDS

SEMAINE 1 / WEEK 1(Nécessaire)
27 AU 30 JUIN / JUNE 27TH TO 30TH
SEMAINE 2 / WEEK 2(Nécessaire)
4 AU 8 JUILLET / JULY 4TH TO 8TH
SEMAINE 3 / WEEK 3(Nécessaire)
11 AU 15 JUILLET / JULY 11TH TO 15TH
SEMAINE 4 / WEEK 4(Nécessaire)
18 AU 22 JUILLET / JULY 18TH TO 22ND
SEMAINE 5 / WEEK 5(Nécessaire)
25 AU 29 JUILLET / JULY 25TH TO 29TH
SEMAINE 6 / WEEK 6(Nécessaire)
1ER AU 5 AOÛT / AUGUST 1ST TO 5TH
SEMAINE 7 / WEEK 7(Nécessaire)
8 AU 12 AOÛT / AUGUST 8TH TO 12TH
SEMAINE 8 / WEEK 8(Nécessaire)
15 AU 19 AOÛT / AUGUST 15TH TO 19TH

FRAIS DE CAMP DE JOUR / DAY CAMP FEES

Une facture vous sera envoyée par courriel, vous pourrez acquitter le solde en personne sur rendez-vous(Lundi au Vendredi de 8h30 à 16h00), par la poste à: Une Affaire de Famille au 19 rue Bridge, Ormstown, QC, J0S 1K0 ou par virement bancaire, tous les détails seront sur la facture / An invoice will be sent to you by email, you can pay in person by appointment (Monday to Friday from 8:30am to 4:00pm), by mail at: Une Affaire de Famille at 19 Bridge Street, Ormstown, QC, J0S 1K0 or by e-transfer, all details will be on the invoice.
Rabais de 10% / 10% Discount(Nécessaire)
J'aimerais bénéficier d'un rabais de 10% et je m'engage à payer la totalité de la facture au plus tard le 31 mai, 2022 / I would like to benefit from a 10% discount and I commit to pay the total amount of the invoice by May 31, 2022
PAIEMENT (argent comptant, virement ou chèque) / PAYMENT (cash, e-transfer or check)(Nécessaire)
Le paiement complet (comptant / virement) ou les 3 chèques post-datés (31 MAI, 27 JUIN ET 22 JUILLET 2022) doivent être reçus avant ou au plus tard le 31 mai 2022 afin de compléter l'inscription et assurer la place réservée. / Full payment (cash / e-transfer or 3 post-dated (MAY 31st, JUNE 27th AND JULY 22nd, 2022) checks must be received on or before May 31, 2022 to complete the registration and secure the reserved spot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


https://drive.google.com/file/d/17lVaKgxCtZlGq6HY1qro2zLKru5u5cO3/view?usp=sharing

. Dernières nouvelles .

31

mars

Une conférence qui a su ouvrir les coeurs

Jeudi, 31 mars 2022 08h00 «MISE SUR TOI » & « As-tu dit JE T’AIME» 1 / 7 Une Affaire de Famille   C’est devant une salle bondée de monde que Gabrielle Limoges, Charles Goudreau et Alexandre Marotte ont pu diffuser leur message d’amour et de solidarité, le 27 mars dernier à l’Express 57 à Ormstown. À travers leur […]

En savoir plus

12

juillet

Défi réussi pour Roland Guillon

lundi le 12 juillet 2021 Modifié à 11 h 02 min le 12 juillet 2021 Par Eric Tremblay (Photo – gracieuseté Geovania DeMesquita) Au lendemain de son défi cycliste de 500 km en une journée, Roland Guillon flottait toujours sur un nuage. «On a franchi le 500e kilomètre 5 minutes avant le 24 h, a-t-il […]

En savoir plus

8

juillet

Une affaire de 500 km

jeudi le 08 juillet 2021 Modifié à 15 h 00 min le 08 juillet 2021 Par Eric Tremblay Roland Guillon (Photo Journal Saint-François – Archives Pierre Langevin) Depuis deux ans, Roland Guillon rêve à un nouveau défi cycliste. Après avoir rallié les deux extrémités du Canada sur deux roues, le nouveau septuagénaire souhaite rouler 500 […]

En savoir plus

27

janvier

Elle offre des ateliers pour écoliers sur « La force de la différence »

27 janvier 2021 Iris Delagrange Gabrielle Limoges ne prend pas de détour lorsque questionnée sur ce qui la pousse à aider les autres, au quotidien: « C’est comme si c’était ma mission sur terre! » Directrice générale depuis 2014 de l’organisme Une Affaire de Famille à Ormstown, Limoges ne se rappelle pas avoir vécu sans […]

En savoir plus

13

janvier

La plupart des services communautaires pour les tout-petits maintenus

13 janvier 2021 Iris Delagrange L’heure est de nouveau à l’adaptation pour les deux organismes communautaires principaux de la Vallée offrant des services aux jeunes enfants et leurs familles, Une Affaire de Famille (Ormstown) et le Centre de Ressources Familiales (Huntingdon). Si tous les ateliers et programmes sont maintenus — sauf les services de halte-garderie […]

En savoir plus

13

novembre

Plus de 600 000 $ pour soutenir les familles de Beauharnois et de Huntingdon

Le 13 novembre 2020 — Modifié à 18 h 48 min le 13 novembre 2020 Temps de lecture : 1 min 30 s Par Mario Pitre Les députés Claude Reid (Beauharnois) et Claire IsaBelle (Huntingdon). (Photo : Gracieuseté) Un investissement supplémentaire de 672 525 $ sur cinq ans est accordé aux organismes communautaires qui soutiennent les familles […]

En savoir plus

5

juin

Une Affaire de Famille veut féliciter les parents

Le 5 juin 2020 à 7 h 47 min Par Éric Tremblay (Photo : (Photo – pixnio.com)) L’organisme Une Affaire de Famille participe à la première édition de Bravo les parents. Cette campagne, lancée par la Fédération québécoise des organismes communautaires Famille vise à valoriser et féliciter les parents québécois, qui vivent un printemps difficile […]

En savoir plus

4

février

Un camp de jour pour la semaine de relâche

Par Mélanie Calvé4 février 2020 L’organisme Une affaire de famille et la municipalité de Franklin offrent aux citoyens ainsi qu’aux résidants des villes environnantes un camp de jour lors de la semaine de relâche qui se déroulera du 2 au 6 mars prochain. Afin de faciliter la conciliation famille-travail, Une affaire de famille propose aux enfants âgés de […]

En savoir plus

3

février

Des jeunes hockeyeuses redonnent de la couleur à la communauté

Le 3 février 2020 — Modifié à 14 h 40 min le 3 février 2020 Temps de lecture : 2 min 30 s Par Denis Bourbonnais Les hockeyeuses de l’équipe des Warriors bantam AAA du Lac Saint-Louis ont entouré la directrice de l’organisme «Une affaire de famille» d’Ormstown, Gabrielle Limoges. (Photo : (Photo : gracieuseté) ) COMMUNAUTAIRE.  Des […]

En savoir plus

21

novembre

Une Affaire de Famille collabore à la politique familiale d’Ormstown

Publié le 21 novembre 2019 | 0 Commentaire La Municipalité d’Ormstown et l’organisme Une Affaire de Famille ont annoncé le 14 novembre un partenariat dans le but de créer une synergie et un mouvement collaboratif en vue de l’application d’un plan d’action pour les deux prochaines années de la politique familiale de la Municipalité. Le dévoilement de […]

En savoir plus

Nous joindre

Adresse

19, rue Bridge
Ormstown, Qc, J0S 1K0

Téléphone

450-829-3782

Courriel

uaf.reception@gmail.com